Publicacións
Descubre as publicacións do Grupo de Estudos Audiovisuais

Public policies and strategies to foster access to films in a minority language. Catalonia and film subtitling 2015-2017

In 2016, following the partial repeal of Catalonia’s Cinema Act (Llei del Cinema, 2010), the ‘Digital Levy’ (taxa tecnològica, 2014) and the serious economic crisis, the Department of Culture of the Generalitat de Catalunya decided to subsidise dubbing and subtitling to ensure that Catalans could have access to films in their own language. This decision was taken with regard to new distribution platforms (VOD, Smart TV, etc.), film festivals and traditional exhibition formats. After three years in force, the combination of aid and bilateral agreements has proven to be effective for normalising access to audiovisual content in Catalan, encouraging diversity and exiting the legislative logjam that had, since 2010, been affecting public policy on the film industry in Catalonia. This article analyses the public policies, strategic plans, outcomes of agreements and production figures by means of case studies, data analysis, and in-depth interviews.

Autor/a: María Soliña Barreiro , Judith Clarés Gavilán Ano: 2019Titulo: Public policies and strategies to foster access to films in a minority language. Catalonia and film subtitling 2015-2017 Categoría: Artigo científico Título revista/libro: International Journal of Cultural PoliciesEditorial: Taylor and FrancisURL: https://www.tandfonline.com/eprint/UFGBVKIEGNKSRV499UHE/full?target=10.1080/10286632.2020.1743698
INVESTIGACIÓN / MARCO VINCULADO
EUVOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un Programa Europeo de Subtitulado en Linguas Non Hexemónicas FEDER/Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades – Agencia Estatal de Investigación/ ref. CSO2016-76014-R
Entidade financiadora: FEDER/Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades – Agencia Estatal de Investigación/ ref. CSO2016-76014-RData de inicio: 30/12/2016Data de fin: 30/12/2019I.P.: Margarita Ledo Andión y Enrique Castelló MayoInvestigadores participantes: Margarita Ledo Andión Marta Pérez Pereiro Andrés Fraga Pérez José Luis Castro de Paz Enrique Castelló Mayo Antía López Gómez Fernando Redondo Neira , Xose Henrique Monteagudo Romero (USC), Carlos Pío del Oro Sáez (USC), Silvia Roca Baamonde (USC), Miren Manias Muñoz (UPV), Pablo Romero Fresco (Uvigo), María Soliña Barreiro González (ESUPT-UPF), Francisco Javier Azpillaga Goenaga (UPV-EHU), María José Deogracias (UPV-EHU), Beatriz Zabalondo Loidi (UPV-EHU), Judith Clares Gavilán (UOC), Jaques Guyot (Universitè Paris 8), Steve Blandford (University of South Wales), Ruth McElroy (University of South Wales), Pietari Kääpa (University of Stirling) Entidades participantes: Universidade de Santiago de Compostela, Universidade de Vigo, Euskal Herriko Unibertsitatea, Escola Universitária Politécnica Mataró-UPF, Universitat Oberta de Catalunya, Universitè Paris 8, University of South Wales, University of Stirling
Xeorreferenciamos a situación do subtitulado europeo en linguas non hexemónicas a través dunha cartografía comparativa de políticas públicas e prácticas sectoriais, da taxonomización das principais barreiras e/ou motivaciónz na accesibilidade ao cine VOS, da singularización de aquelas experiencias máis innovadoras a nivel tecnolóxico ou creativo que, atendendo á calidade dos subtítulos e á súa integración na obra cinematográfica, permitan usufructuar as apropiacións ao deseño universal aplicado á accesibilidade mediática, ao subtitulado parcial de O’Sullivan e ao subtitulado creativo.
Seguir lendo
EUVOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un Programa Europeo de Subtitulado en Linguas Non Hexemónicas
© 2020 Estudos Audiovisuais