Publicacións
Descubre as publicacións do Grupo de Estudos Audiovisuais

Lingua e sociedade en Galicia

Resumo de resultados 1992-2016

El artículo ofrece una amplia revisión de la situación social de la lengua gallega, comenzando con una breve historia de su contacto con el español y centrada especialmente en los cambios sociolingüísticos de las últimas décadas, despúes de su oficialización como “lengua propia” de la Comunidad Autónoma de Galicia. El trabajo presenta y analiza datos estadísticos sobre las variables sociolingüísticas y sociales más relevantes (lengua inicial, competencia lingüística, lengua habitual), presenta una síntesis del proceso de estandarización y comentarios sobre las controversias normativas y sus efectos sociales, la diversidad de prácticas y las representaciones que surgieron como consecuencia del contacto con el español en este complejo escenario de intervenciones políticas sobre el status y corpus de la lengua gallega.

Autor/a: Henrique Monteagudo, Xaquín Loredo e Martín Vázquez Año: 2018Titulo: Lingua e sociedade en Galicia Categoría: Informe científico técnico Ciudad: A CoruñaEditorial: Real Academia Galega
INVESTIGACIÓN / MARCO VINCULADO
EUVOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un programa europeo de subtitulado en lenguas no hegemónicas FEDER/Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades – Agencia Estatal de Investigación/ ref. CSO2016-76014-R
Entidad financiadora: FEDER/Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades – Agencia Estatal de Investigación/ ref. CSO2016-76014-RFecha de inicio: 30/12/2016Fecha de fin: 30/12/2019I.P.: Margarita Ledo Andión y Enrique Castelló MayoInvestigadores participantes: Margarita Ledo Andión Marta Pérez Pereiro Andrés Fraga Pérez José Luis Castro de Paz Enrique Castelló Mayo Antía López Gómez Fernando Redondo Neira , Xose Henrique Monteagudo Romero (USC), Carlos Pío del Oro Sáez (USC), Silvia Roca Baamonde (USC), Miren Manias Muñoz (UPV), Pablo Romero Fresco (Uvigo), María Soliña Barreiro González (ESUPT-UPF), Francisco Javier Azpillaga Goenaga (UPV-EHU), María José Deogracias (UPV-EHU), Beatriz Zabalondo Loidi (UPV-EHU), Judith Clares Gavilán (UOC), Jaques Guyot (Universitè Paris 8), Steve Blandford (University of South Wales), Ruth McElroy (University of South Wales), Pietari Kääpa (University of Stirling) Entidades participantes: Universidade de Santiago de Compostela, Universidade de Vigo, Euskal Herriko Unibertsitatea, Escola Universitária Politécnica Mataró-UPF, Universitat Oberta de Catalunya, Universitè Paris 8, University of South Wales, University of Stirling
Georreferenciamos la situación del subtitulado europeo en lenguas no hegemónicas a través de una cartografía comparativa de políticas públicas y prácticas sectoriales, de la taxonomización de las principales barreras y/o motivaciones en la accesibilidad al cine VOS, de la singularización de aquellas experiencias más innovadoras a nivel tecnológico o creativo que, atendiendo a la calidad de los subtítulos y a su integración en la obra cinematográfica, permitan usufructuar las aportaciones al diseño universal aplicado a la accesibilidad mediática, al subtitulado parcial y al subtitulado creativo.
Seguir leyendo
EUVOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un Programa Europeo de Subtitulado en Linguas Non Hexemónicas
© 2024 Estudos Audiovisuais