The broadcasting company Movistar+ announced by Twitter that it is working on inclusion of subtitles in Galician language on its platform. This message was received with joy by organizations such as A Mesa pola Normalización Lingüística, which highlighted that “incorporating the subtitles in Galician means that Galicians will have the possibility to choose their own language”.
The importance of subtitling in non-hegemonic languages, as well as the need for personal entities such as Movistar + to begin to include subtitles in these languages, is one of the axes around which the Audiovisual Studies Group project revolves’ EU-VOS. Intangible Cultural Heritage. For a European program of subtitling in linguas non hexemónicas, and was one of the conclusions drawn from the recent International Forum ‘As Linguas e o Cinema’ that was held in the month of May in the School of Communication Sciences of the USC.
The XVI Edition of the Language Quality Awards aims to encourage the use of Galician among students, linked to the dissemination of the culture of quality in the preparation and defense of their work. This contest awards the best academic work, end of degree (TFG) and end of teaching (TFM) written in Galician in this […]
By 2020, Cans Film Festival wants to get bigger. Bigger in time, as this edition will be hold from Tuesday 19 to Saturday 23 May and it implies an additional day . Bigger in prizes, that will surpass the 9000 euros of total quantity. And bigger in commitment and social responsibility, by introducing in the […]
From 11 to 12 September 2020, Babeș-Bolyai University in Romania will host the 11th Small Cinemas Conference, entitled Political Imaginaries of Small Cinemas and Cultures. In a world of mainly undisputed capitalism, growing populism, increased global mobility, migration catastrophes, and minority activism, new forms of political experience and imaginaries are emerging. For this reason, film […]