The broadcasting company Movistar+ announced by Twitter that it is working on inclusion of subtitles in Galician language on its platform. This message was received with joy by organizations such as A Mesa pola Normalización Lingüística, which highlighted that “incorporating the subtitles in Galician means that Galicians will have the possibility to choose their own language”.
The importance of subtitling in non-hegemonic languages, as well as the need for personal entities such as Movistar + to begin to include subtitles in these languages, is one of the axes around which the Audiovisual Studies Group project revolves’ EU-VOS. Intangible Cultural Heritage. For a European program of subtitling in linguas non hexemónicas, and was one of the conclusions drawn from the recent International Forum ‘As Linguas e o Cinema’ that was held in the month of May in the School of Communication Sciences of the USC.
Margarita Ledo, Professor of Communication and IP of the Grupo de Estudos Audiovisuais, will participate in the seminar: Inhabiting language: art, politics and fiction on the 19th of June. The seminar will address contemporary forms of representation and their political and social implications from different perspectives and disciplines. This reflection is especially inscribed in the […]
Santiago de Compostela, 10 May 2023. – Representatives of the audiovisual sector evaluated this morning at a press conference the approval, by the European Parliament, of the report for the application of the Audiovisual Directive, highlighting the inclusion of an amendment drafted by the entities grouped in the Initiative for the Galician audiovisual sector, which […]
The European Parliament’s report on the transposition of the European Audiovisual Directive has just approved two amendments on which the GEA worked together with the Iniciativa Galega polo Audiovisual. A press conference will be held tomorrow, Wednesday 10th May, at 11am in classroom 5 of the Faculty of Communication Sciences in Santiago to explain these […]