Contratado Ramón y Cajal en la Universidade de Vigo, profesor de Translation and Filmmaking na University of Roehampton y profesor invitado en cursos de posgrado de la Universitat Autònoma de Barcelona y la Universidade de Vigo. Es autor del volumen Subtitling through Speech Recognition: Respeaking (2011), colaborador externo de Ofcom, la agencia estatal británica que evalúa la calidad de los subtítulos en vivo en Reino Unido. Colabora con Stagetext y la National Gallery en el Reino Unido, Ai-Media en Australia, Swiss TXT en Suíza y la North-West University of South Africa para la implementación del subtitulado accesible en televisión, eventos en vivo, museos, galerías y entornos educativos. Fue miembro del primer grupo de trabajo sobre la accesibilidade a los medios audiovisuales en las Naciones Unidas (ITU). Como miembro del grupo de investigación CAIAC, ha coordinado la parte de subtitulado del proyecto europeo DTV4ALL. Su investigación actual se centra en la unión entre producción audiovisual, traducción y accesibilidad (accessible filmmaking).
The Journal of Audiovisual Translation
Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies