Investigacións
Proxectos de investigación, contratos, teses e traballos de investigación
EUVOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un Programa Europeo de Subtitulado en Linguas Non Hexemónicas

EUVOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un programa europeo de subtitulado en lenguas no hegemónicas

Son múltiples los compromisos promulgados por la Unión Europea y sus estados miembros en torno a la decidida e inexcusable preservación y fomento de la diversidad cultural y lingüística de Europa y a la puesta en valor del Cine como objeto de confluencia entre la innovación tecnológica, la cultura y la economía.
En este sentido, la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias (CELRM), promulgada el 25 de junio de 1992 con rango de Convención por el Consejo de Europa —y sancionada el 5 de noviembre del mismo año por once estados miembros, entre ellos el español—, compromete explícitamente a sus firmantes (art. 12b) «…a favorecer los diferentes medios de acceso en otras lenguas a las obras producidas en las lenguas regionales o minoritarias, ayudando y desarrollando los actividades de traducción, de doblaje, de post-sincronización y de subtitulado».
Así, de entre las acciones de preservación del Patrimonio Cultural Inmaterial Europeo (PCIE) emergen como prioritarias aquellas encaminadas al fomento del subtitulado de contenidos audiovisuales. Sin embargo, el palmario compromiso formal que emana de las Convenciones —a escala europea, estatal y autonómica— se traduce en la implementación de paquetes de medidas de carácter aleatorio, fragmentario y contingente que, en general, abocan a una sistémica ausencia de resultados.
El proyecto EU-VOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un programa europeo de sutitulado en lenguas no hegemónicas se propone, pues, desvelar decidida y rigurosamente, los contornos y dintornos de la situación —retrospectiva, coetánea y prospectiva— del subtitulado en el espacio europeo, a fin de plantear un programa proactivo de medidas a considerar en una política armónica de subtitulado con destino a la producción cinematográfica y audiovisual en lenguas europeas no hegemónicas.
Conscientes de la inveterada renuencia institucional y profesional con respecto al conocimiento generado en el ámbito académico en materia de subtitulado —en favor de indicadores económicos simplificadores de la complejidad de las denominadas “industrias creativas”—, ambicionamos catalizar un cambio de pensamiento propiciando espacios de encuentro y reflexión entre los principales agentes implicados: académicos, responsables institucionales y profesionales. Un cambio de perspectiva propiciatorio tanto del acceso y la circulación transfronterizas obras realizadas en lenguas no hegemónicas como de la valoración misma del PCIE.
A este fin, georreferenciamos la situación del subtitulado europeo en lenguas no hegemónicas a través de una cartografía comparativa de políticas públicas y prácticas sectoriales, de la taxonomización de las principales barreras y/o motivaciones en la accesibilidad al cine VOS, de la singularización de aquellas experiencias más innovadoras a nivel tecnológico o creativo que, atendiendo a la calidad de los subtítulos y a su integración en la obra cinematográfica, permitan usufructuar las aportaciones al diseño universal aplicado a la accesibilidad mediática, al subtitulado parcial de O’Sullivan y al subtitulado creativo.
Como buena muestra de la expectación generada a nivel sectorial e institucional y de la aplicabilidad inmediata de sus resultados, el proyecto presenta una considerable de nómina de entidades, organizaciones y asociaciones de carácter nacional e internacional y de corte académico, institucional y profesional, que se adscriben a este proyecto.

EUVOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un Programa Europeo de Subtitulado en Linguas Non Hexemónicas
Entidad financiadora: Agencia Estatal de InvestigaciónFecha de inicio: 30/12/2016Fecha de fin: 30/12/2019I.P.: Margarita Ledo Andión y Enrique Castelló MayoInvestigadores participantes: Margarita Ledo Andión Marta Pérez Pereiro Andrés Fraga Pérez José Luis Castro de Paz Enrique Castelló Mayo Antía López Gómez Fernando Redondo Neira , Xose Henrique Monteagudo Romero (USC), Carlos Pío del Oro Sáez (USC), Silvia Roca Baamonde (USC), Miren Manias Muñoz (UPV), Pablo Romero Fresco (Uvigo), María Soliña Barreiro González (ESUPT-UPF), Francisco Javier Azpillaga Goenaga (UPV-EHU), María José Deogracias (UPV-EHU), Beatriz Zabalondo Loidi (UPV-EHU), Judith Clares Gavilán (UOC), Jaques Guyot (Universitè Paris 8), Steve Blandford (University of South Wales), Ruth McElroy (University of South Wales), Pietari Kääpa (University of Stirling) Entidades participantes: Universidade de Santiago de Compostela, Universidade de Vigo, Euskal Herriko Unibertsitatea, Escola Universitária Politécnica Mataró-UPF, Universitat Oberta de Catalunya, Universitè Paris 8, University of South Wales, University of Stirling
NOTICIAS RELACIONADAS
Las tecnologías del lenguaje, unha oportunidad para la sociedad gallega
Jornadas del CDG
16/10/2018

El Consello da Cultura Gallega organiza estas jornadas que exploran las aplicaciones tecnológicas relacionadas con la lengua para analizar la presencia del gallego en el entorno digital. En ellas participa Pablo Romero Fresco, uno de los investigadores del proyecto EUVOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un programa europeo de subtitulado en lenguas no hegemónicas ( AEI, […]

Seguir leyendo
Margarita Ledo, Xaime Fandiño y Brais Romero participan en las “Mesas interxeracionais do audiovisual galego” en Curtocircuíto
Del 4 al 5 de octubre en Santiago de Compostela
28/09/2018

Tres integrantes del Grupo de Estudos Audiovisuais tomarán parte en las Mesas interxeracionais do audiovisual galego: xornadas construtivas para destruír tópicos, mitos e prexuízos do noso sector’, un conjunto de relatorios y debates que este año ofrece el XV Festival Internacional de Cine- Curtocircuíto para encontrar puntos en común entre las/os diferentes profesionales y sus  modos de […]

Seguir leyendo
Integrantes del proyecto EUVOS participan en el Congreso “Cine y Crisis en el Mediterráneo”
Del 22 al 26 de octubre en la Universitat de Valéncia
19/09/2018

El equipo investigador del proyecto de I+D+i ” EUVOS. Patrimonio Cultural Inmaterial. Para un programa europeo de subtitulado en lenguas no hegemónicas” ( AEI, ref. CSO2016-76014- R) participa con un panel en el Congreso “Cine y Crisis en el Mediterráneo” que se celebra en la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la  Universitat de València, de […]

Seguir leyendo
PUBLICACIONES RELACIONADAS
As pasaxes múltiples: apuntamentos sobre as relacións de investigación da Galiza co espazo Iberoamericano
2017 Cenários Comunicacionais: Entre as Sociedades Industriais e as Emergentes.
La intersección entre los dos ámbitos que esta obra colectiva denomina “Mundo Iberoamericano”, el ámbito lusófono y el hispanófono, fue uno de los princpios que orientaron el desarrollo de líneas significativas y programas de investigación en el marco de la Universidad de Santiago de Compostela, USC, en colaboración estrecha con…
Acciones (in) diferentes, tensiones latentes
A propósito de feminismo y “novo cinema galego”
2016 IC Revista Científica de Información y Comunicación
¿Existen lazos invisibles entre un acontecimiento que se da a ver con el apelativo Novo Cinema Galego (NCG) y determinadas prácticas que singularizan el cinema que identificamos como feminista? Bajo este interrogante iniciamos una reflexión para, de confirmarse esa analogía, ponernos a pensar por qué esta “filiación” no se verbaliza…
El rol del cine en versión original en el espacio digital europeo
Frente a la contrastada relevancia del acceso a contenidos en vo como complemento indispensable de la cohesión cultural europea y de la consecución del ideal de diversidad lingüística, la Unión Europea continúa implementando paquetes de medidas de carácter aleatorio, fragmentario y contingente que, en general, abocan a una sistémica ausencia…
Marcas na Paisaxe. Para unha historia do cinema en lingua galega
Para unha historia do cinema en lingua galega
2018 Marcas na paisaxe. Para unha historia do cinema en lingua galega.
«Al amparo de dos efemérides, los cincuenta años del 1968 como animador del cine militante y la declaración de 2018 cómo ‘Año europeo del Patrimonio Cultural, Material, Inmaterial y Digital’, quisimos retomar los caminos del cine con capítulos que nos vuelvan al cine de emigración, presente en cada período; que…
ACTIVIDADES
© 2018 Estudos Audiovisuais